Administrador y redactor de El Rincón Nipón.

viernes, 4 de noviembre de 2016

[12] Los adjetivos





Después de haber visto la gramática muy básica y los demostrativos, es hora de tocar un poco los adjetivos para motivaros un poco construyendo más frases en japonés que seguro que os resultarán muy fáciles y a la vez muy útiles para seguir aprendiendo japonés.

Os acordáis de la lección de Nuestras primeras frases, ¿no es así? En ella vimos una estructura básica de oración, aunque no profundizamos mucho en ellas. ¿Cómo nos podemos presentar en japonés?

私はルイスです
Watashi wa Ruisu desu
Yo soy Luis

En español a estas oraciones las llamamos copulativas, donde el verbo copulativo (ser, estar, parecer, semejar) identifica un atributo del sujeto; en este caso, el atributo (nombre, Luis) del sujeto (yo). El atributo en la mayor parte de las oraciones es un adjetivo que indica la presencia o ausencia de una cualidad en el sujeto, y esto en japonés es muy parecido al español. La estructura es la misma:

私はスペイン人です
Watashi wa supeinjin desu
Yo soy español

Aunque todavía no hemos dado los países y las nacionalidades, el español de esta oración funciona como adjetivo. Podemos cambiar supeinjin [ español スペイン人 ] por cualquier otro adjetivo sin problemas, igual que vimos en la lección de los colores:

これ犬は黒いです
Kore inu wa kuroi desu
Este perro es negro

それ女は低いです
Sore onna wa hikui desu
Esa mujer es baja

En español un adjetivo puede variar en cuanto a género o número (guapo, guapa, guapos, guapas), pero se mantienen igual en su forma negativa o cuando la oración cambia de tiempo verbal. En japonés, por el contrario, los adjetivos no varían de género o número, pero hay un tipo que sí que cambia cuando la oración es negativa o en pasado. Vamos a ver ambos tipos de adjetivos.


Si conducís en Japón, debéis saber que la luz de los semáforos no es midori (verde), sino que es ao (azul). Esto es porque el concepto del verde [ midori ] es relativamente moderno, y a los japoneses (y gran parte de los asiáticos) antiguamente les costaba diferenciar ambos colores. Por ello, los primeros semáforos que llegaron a Japón tenían la luz azul, igual que las frutas o las verduras que no están maduras, en Japón se dice que están azules.




Adjetivos -i


Son aquellos que terminan en i [ ], y también los más complicados de aprender. Su forma varía (o se flexiona) cuando la frase es en presente o en pasado, y en sus formas positiva y negativa; es decir, tenemos que estudiar cuatro formas distintas por cada adjetivo, ocho si contamos que la conversación puede ser formal o informal.

Tomemos un adjetivo como ejemplo y veamos la teoría. Para esto, he elegido el adjetivo okashii [ divertido おかしい ].


  • Presente afirmativo: es el adjetivo tal cual.


Okashii    おかし


  • Presente negativo: se sustituye la última i [  ] por kunai くない ].


Okashikunai    おかしくない


  • Pasado afirmativose sustituye la última i [  ] por katta かった ].


Okashikatta    おかしかった


  • Pasado negativocomo una mezcla, se sustituye la última i  ] por kunakatta  [くなかった ].
Okashikunakatta    おかしくなかった

Estas cuatro flexiones se pronuncian en un ambiente informal o familiar y, evidentemente, tienen su forma cortés. Para conseguirla, solo hay que añadir el verbo desu [ です ] en presente y afirmativo tras el adjetivo. Ojo con eso, cuando flexionamos el adjetivo, el verbo permanece invariable ya que es el adjetivo quien da la información temporal a la oración.

映画はおかしくなかったです
Eiga wa okashikunakatta desu
La película no fue divertida

En español decimos que “la película no fue divertida”, pero en japonés se entendería algo así como “la película es pasado-no-divertida”. Es fácil cometer errores al principio porque en español el adjetivo no marca el tiempo ni el valor negativo de la oración, pero tened mucho cuidado con esto en japonés.

Los colores que terminan en iro [ ] funcionan como un adjetivo de este grupo si se le añade una [ ] al final. Además, recordad de la segunda lección los cuatro colores que cambiaban para convertirse en adjetivo: aoi [ 青い ], shiroi [ 白い ], kuroi [ 黒い ] y akai [ 赤い ]. También vimos más adjetivos en la lección de El tiempo y el clima, como atsui [ 暑い ] o samui [ 寒い ]. Os dejo de momento una tabla con unos cuántos adjetivos de este grupo, y alguno de los que ya hemos visto:

Adjetivo -i
Kana
Rōmaji
Pequeño
小さい
Chiisai
Grande
大きい
Ookii
Fácil
優しい
Yasashii
Difícil
難しい
Muzukashii
Alto / Caro
高い
Takai
Barato
安い
Yasui
Bueno
良い
Yoi, ii
Malo
悪い
Warui
Correcto
正しい
Tadashii
Bajo
低い
Hikui
Nuevo
新しい
Atarashii
Joven
若い
Wakai
Viejo
古い
Furui
Claro
明るい
Akarui
Oscuro
暗い
Kurai
Pronto
早い
Hayai
Rápido
速い
Hayai
Lento / Despacio
遅い
Osoi
Lejos
遠い
Tooi
Cerca
近い
Chikai
Largo
長い
Nagai
Corto
短い
Mijikai
Gordo
太い
Hutoi
Delgado
細い
Hosoi
Caliente / Cálido (clima)
暑い
Atsui
Frío (clima)
寒い
Samui
Caliente (objeto o sensación)
涼しい / 冷たい
Suzushii / Tsumetai
Caliente (objeto o sensación)
温かい
Atatakai
Ancho
広い
Hiroi
Estrecho
狭い
Semai
Pesado
重い
Omoi
Ligero
軽い
Karui
Fuerte
強い
Tsuyoi
Débil
弱い
Yowai
Grueso
厚い
Atsui
Fino
薄い
Usui
Duro
硬い
Katai
Blando
柔らかい
Yawarakai
Divertido
楽しい
Tanoshii
Interesante
面白い
Omoshiroi
Aburrido
つまらない
Tsumaranai
Amable, amistoso
優しい
Yasashii
Delicioso
美味しい
Oishii
Dulce
甘い
Amai
Picante
辛い
Karai
Amargo
苦い
Nigai
Feliz
嬉しい
Ureshii
Triste
悲しい
Kanashii
Solitario
寂しい
Sabishii
Guapo, mono / guapa, mona
かっこいいかわいい
Kakkoii / Kawaii
Bello
美しい
Utuskushii
Feo
醜い
Minikui
Espantoso, terrible
怖い / 酷い
Kowai / Hidoi
Mono, lindo, bello
可愛い
Kawaii
Gracioso
可笑しい
Okashii
Sucio
汚い
Kitanai
Doloroso
痛い
Itai
Peligroso
危ない
Abunai
Molesto
煩い
Urusai
Ocupado
忙しい
Isogashii
Asombroso
凄い
Sugoi
Maravilloso, increíble
素晴らしい
Subarashii
Ruidoso
騒々しい
Souzoushii
Rojo
赤い
Akai
Amarillo
黄色い
Kiiroi
Lleno
いっぱい
Ippai


Adjetivos -na


Como podréis intuir, terminan en na [ ]. En este caso el adjetivo no se flexiona, sino que se conjuga con el verbo desu en presente, pasado, afirmativo y negativo, y se elimina el último na. Y al igual que los adjetivos -i y el verbo desu, tenemos ocho formas. Usemos como ejemplo kantan’na [ sencillo 簡単な ]:
  • Formal:
    • Presente afirmativo:Kantan desu   簡単です
    • Presente negativo:
      Kantan (de wa / ja) arimasen   簡単 [ では / じゃ ] ありません
    • Pasado afirmativo:
      Kantan deshita   簡単でした
    • Pasado negativo:
      Kantan (de wa / ja) arimasen deshita   簡単 [ では / じゃ ] ありませんでした
  • Informal:
    • Presente afirmativo:
      Kantan da   簡単
    • Presente negativo:
      Kantan (de wa / ja) nai   簡単 [ では / じゃ ]  ない
    • Pasado afirmativo:
      Kantan datta   簡単だった
    • Pasado negativo:
      Kantan (de wa / ja) nakatta   簡単 [ では / じゃ ]  なかった
Aunque parezca difícil, ya deberíais saber hacer esto habiendo estudiado el verbo desu. En cuanto veáis un poco de vocabulario asociado a los adjetivos sabréis hacer frases con ellos y conjugarlas en pasado o en negativo, de manera formal o informal. Pero antes, un pequeño apunte.

Vamos a suponer que el último na [ ] de estos adjetivos siempre ha de eliminarse, como dije anteriormente. Esto es correcto cuando formamos frases como estas:

日本語経過は簡単でした
Nihongo keika wa kantan deshita
El curso de japonés era fácil

Siempre eliminaremos el na cuando el adjetivo -na funcione como atributo de una frase, como es el caso del ejemplo anterior. Pero los adjetivos no siempre funcionan como atributos, sino que pueden complementar a un sustantivo formando una unidad de sujeto. En este caso, el na del adjetivo permanecerá formando el adjetivo completo. Pero si lo que queremos decir es que estamos comiendo pescado fresco, el último na se conserva al final del adjetivo porque “pescado fresco” funciona como una única unidad de sujeto. Echadle un vistazo:

新鮮な
Shinsen’na sakana
Pescado fresco
私は新鮮な魚を食べます
Watashi wa shinsen’na sakana wo tabemasu
Como pescado fresco

Ahora la tabla que todos estabais deseando, un montón de adjetivos del grupo -na:

Adjetivo -na
Kana
Rōmaji
Serio, grave
大変な
Taihen na
Sencillo
簡単な
Kantan na
Fácil
楽な
Raku na
Caro
高価な
Kouka na
Tranquilo, silencioso
静かな
Shizuka na
Bonito
綺麗な
Kirei na
Desocupado
暇な
Hima na
Sano, saludable
丈夫な
Joubu na
Fuerte, animado
元気な
Genki na
Amable
親切な
Shinsetsu na
Peligroso
危険な
Kiken na
Seguro
安全な
Anzen na
Hábil, experto
上手な
Jouzu na
Torpe
下手な
Heta na
Importante
大切な
Taisetsu na
Famoso
有名な
Yuumei na
Bueno, sin problemas
大丈夫な
Daijoubu na
Favorito, que gusta
好きな
Suki na
Que gusta mucho
大好きな
Daisuki na
Odiado, que no gusta
嫌いな
Kirai na
Cómodo, práctico
便利な
Benri na
Incómodo
不便な
Huben na
Imposible, irracional
無理な
Muri na
Maravilloso
不思議な
Hushigi na
Serio, grave
真面目な
Majime na
Preocupado, ansioso
心配な
Shinpai na
Necesario
必要な
Hitsuyou na
Honesto, sincero, honrado
正直な
Shoujiki na
Limpio, ordenado
清潔な
Seiketsu na
Colorido
色鮮やかな
Iro azayaka na
Completo
完全な
Kanzen na
Incompleto
不完全な
Fukanzen na
Vacío
空な
Kara na

Quedaos con que el adjetivo “inteligente” es atama ga ii [ 頭が良い ], literalmente “buena cabeza”.

Repaso


Os dejo dos tablas con unos pocos adjetivos de cada categoría, además de las reglas básicas de declinación de adjetivos en japonés. Estos sí, estudiadlos todos.

Adjetivos -i


Tiempo
Kana
Rōmaji
Presente afirmativo
Takai
Presente negativo
  くない
Takakunai
Pasado afirmativo
  かった
Takakatta
Pasado negativo
  くなかった
Takakunakatta



Adjetivos -i
Kana
Rōmaji
Pequeño  Grande
小さい  大きい
Chiisai  Ookii
Fácil  Difícil
優しい  /  難しい
Yasashii  Muzukashii
Alto  Bajo
高い  /  低い
Takai  Hikui
Bueno  Malo
良い  /  悪い
Yoi, ii  Warui
Nuevo  Viejo
新しい  古い
Atarashii  Furui
Rápido  Lento, despacio
速い  /  遅い
Hayai  Osoi
Cerca  Lejos
近い  /  遠い
Chikai  Tooi
Corto   Largo
短い  /  長い
Mijikai  Nagai
Delgado  Gordo
細い  /  太い
Hosoi  Hutoi
Caliente  Frío
暑い  /  寒い
Atsui  Samui
Fuerte  Débil
強い  /  弱い
Tsuyoi  Yowai
Divertido  Aburrido
楽しい  つまらない
Tanoshii  Tsumaranai
Feliz  Triste
嬉しい  悲しい
Ureshii  Kanashii
Bello / Feo
美しい  /  醜い
Utuskushii / Minikui
Guapo, mono / guapa, mona
かっこいい  /  かわいい
Kakkoii / Kawaii
Joven
若い
Wakai
Barato
安い
Yasui
Interesante
面白い
Omoshiroi
Amable, amistoso
優しい
Yasashii
Espantoso, terrible
怖い / 酷い
Kowai / Hidoi
Gracioso
可笑しい
Okashii
Doloroso
痛い
Itai
Peligroso
危ない
Abunai
Asombroso
凄い
Sugoi
Maravilloso, increíble
素晴らしい
Subarashii


Adjetivos -na




Tiempo
Kana
Rōmaji
Presente afirmativo
formal
綺麗  綺麗です
Kireina    Kirei desu
Presente afirmativo
informal
綺麗  綺麗
Kireina    Kirei da
Presente negativo
formal
綺麗  綺麗 [では/じゃ]
ありません
Kireina    Kirei [de wa / ja] arimasen
Presente negativo
informal
綺麗  綺麗 [では/じゃ]
ない
Kireina    Kirei [de wa / ja] nai
Pasado afirmativo
formal
綺麗  綺麗でした
Kireina    Kirei deshita
Pasado afirmativo
informal
綺麗  綺麗だった
Kireina    Kirei datta
Pasado negativo
formal
綺麗  綺麗 [では/じゃ]
ありませんでした
Kireina    Kirei [de wa / ja] arimasen deshita
Pasado negativo
informal
綺麗  綺麗 [では/じゃ]
なかった
Kireina    Kirei [de wa / ja] nakatta

Adjetivos -na
Kana
Rōmaji
Serio, grave
大変な
Taihen na
Sencillo
簡単な
Kantan na
Fácil
楽な
Raku na
Caro
高価な
Kouka na
Tranquilo, silencioso
静かな
Shizuka na
Bonito
綺麗な
Kirei na
Importante
大切な
Taisetsu na
Famoso
有名な
Yuumei na
Favorito, que gusta
好きな
Suki na
Que gusta mucho
大好きな
Daisuki na
Odiado, que no gusta
嫌いな
Kirai na
Cómodo, práctico
便利な
Benri na
Imposible, irracional
無理な
Muri na
Completo
完全な
Kanzen na
Incompleto
不完全な
Fukanzen na
Vacío
空な
Kara na




Ejercicios


Traduce al japonés las siguientes frases:
  1. Las gallinas no son gordas (pesadas).
  2. Su (fem.) perro no es blanco.
  3. Nuestra casa es grande.
  4. Tengo el pelo largo.

Ahora, traduce al español las siguientes frases:
  1. 彼の車は赤いです
  2. このチョコレートは暑いではない
  3. 貴方の猫はきれいだった
  4. 私は雨を好きじゃない


Recursos


Aunque esta lección trate sobre los adjetivos, también tendremos flashcards con la mayoría de adjetivos del resumen. Podéis descomprimir el archivo con WinZIPWinRAR7-Zip o, mi alternativa favorita, PeaZip. Los archivos están en formato .png y se pueden visualizar con cualquier visor de imágenes.

Contáctanos

Nombre

Correo electrónico *

Mensaje *